シェーンベルク ワルシャワの生き残り

I cannot remember everything. I must have been unconscious most of the time.

I remember only the grandiose moment when they all started to sing, as if prearranged, the old prayer they had neglected for so many years – the forgotten creed!

But I have no recollection how I got underground to live in the sewers of Warsaw for so long a time. The day began as usual: Reveille when it still was dark. “Get out! Whether you slept or whether worries kept you awake the whole night. You had been separated from your children, from your wife, from your parents. You don’t know what happened to them… How could you sleep?”

The trumpets again – “Get out! The sergeant will be furious!” They came out; some very slowly, the old ones, the sick ones; some with nervous agility. They fear the sergeant. They hurry as much as they can. In vain! Much too much noise, much too much commotion! And not fast enough! The Feldwebel shouts: “Achtung! Stilljestanden! Na wird’s mal! Oder soll ich mit dem Jewehrkolben nachhelfen? Na jut; wenn ihrs durchaus haben wollt!” (“Attention! Stand still! How about it, or should I help you along with the butt of my rifle? Oh well, if you really want to have it!”)

The sergeant and his subordinates hit (everyone): young or old, (strong or sick), quiet, guilty or innocent …

It was painful to hear them groaning and moaning.

I heard it though I had been hit very hard, so hard that I could not help falling down. We all on the (ground) who could not stand up were (then) beaten over the head…

I must have been unconscious. The next thing I heard was a soldier saying: “They are all dead!”

Whereupon the sergeant ordered to do away with us.

There I lay aside half conscious. It had become very still – fear and pain. Then I heard the sergeant shouting: „Abzählen!“ (“Count off!”)

They start slowly and irregularly: one, two, three, four – “Achtung!” The sergeant shouted again, “Rascher! Nochmals von vorn anfange! In einer Minute will ich wissen, wieviele ich zur Gaskammer abliefere! Abzählen!“ (“Faster! Once more, start from the beginning! In one minute I want to know how many I am going to send off to the gas chamber! Count off!”)

They began again, first slowly: one, two, three, four, became faster and faster, so fast that it finally sounded like a stampede of wild horses, and (all) of a sudden, in the middle of it, they began singing the Shema Yisroel.

Sh’ma Yisraeil, Adonai Eloheinu, Adonai Echad.
V’ahavta eit Adonai Elohecha b’chawl l’vav’cha uv’chawl nafsh’cha, uv’chawl m’odecha. V’hayu had’varim haeileh, asher anochi m’tsav’cha hayom, al l’vavecha. V’shinantam l’vanecha, v’dibarta bam b’shivt’cha b’veitecha, uvlecht’cha vaderech, uv’shawchb’cha uvkumecha. Ukshartam l’ot al yadecha, v’hayu l’totafot bein einecha. Uchtavtam, al m’zuzot beitecha, uvisharecha.




彼らは皆軍曹を恐れていた。彼らは出来る限り急いだ。だが無駄だった! あまりにも騒がしく、あまりにも興奮していた! 早さも不十分だった!軍曹は叫んだ。「気をつけ! そこに立っていろ! それともこのライフルの先っちょの助けがいるか? おお良いだろう。本当にそうして欲しいのならな!」







彼らはゆっくりと、不規則に言った。「1、2、3、4 ――」「気をつけ!」軍曹は再び叫んだ。「もっと早く! 最初からやり直し! 何人ガス室送りにするか1分以内に知りたいのだ! 番号!」

彼らは再び番号を言い始めた。始めはゆっくりと、1、2、3、4 、そして段々と早くなり、ついにはあまりに早くて私には馬の足音の様に聞こえ、そして突然、彼らは番号の最中、「シェマ・イスロエル」を歌い始めたのだ。