ヴォーン=ウィリアムズ 3つの夜想曲
夜想曲第1番“Smile O Voluptuous Cool-Breath’d Earth”
Smile O voluptuous cool-breath’d earth!
Earth of the slumbering and liquid trees!
Earth of departed sunset — earth of the mountains misty-topt!
Earth of the vitreous pour of the full moon just tinged with blue!
Earth of shine and dark mottling the tide of the river!
Earth of the limpid gray of clouds brighter and clearer for my sake!
Far-swooping elbow’d earth — rich appleblossom’d earth!
Smile, for your lover comes.
夜想曲第2番“Whispers of Heavenly Death”
WHISPERS of heavenly death, murmur’d I hear;
Labial gossip of night—sibilant chorals;
Footsteps gently ascending—mystical breezes, wafted soft and low;
Ripples of unseen rivers—tides of a current, flowing, forever flowing;
(Or is it [the] plashing of tears? the measureless waters of human tears?)
I see, just see, skyward, great cloud-masses;
Mournfully, slowly they roll, silently swelling and mixing;
With, at times, a half-dimm’d, sadden’d, far-off star,
Appearing and disappearing.
(Some parturition, rather – some solemn, immortal birth:
On the frontiers, to eyes invisible *, Some Soul is passing over.)
*原詩では ‘impenetrable’
夜想曲第3番“Out of the Rolling Ocean”
Out of the rolling ocean the crowd came a drop gently to me,
Whispering, I love you, before long I die,
I have travel’d a long way merely to look on you, to touch you,
For I could not die till I once look’d on you,
For I fear’d I might afterward lose you.
Now we have met, we have look’d, we are safe,
Return in peace to the ocean my love,
I too am part of that ocean, my love, we are not so much separated,
Behold the great rondure, the cohesion of all, how perfect!
But as for me, for you, the irresistible sea is to separate us,
As for an hour carrying us diverse, yet cannot carry us diverse forever;
Be not impatient – a little while * – know you I salute the air, the ocean and the land,
Every day at sundown for your dear sake, my love.
*原詩では ‘space’
都内在住のクラシック音楽ファンです。コーヒーとお酒が好きな二児の父。趣味は音源収集とコンサートに行くこと、ときどきピアノ、シンセサイザー、ドラム演奏、作曲・編曲など。詳しくは→more